على ذاك الطريق اللي يسمونه غرام أحباب
وطت رجلي على دربه ولا دري وش نوى فيني
وطت رجلي على دربه ولا دري وش نوى فيني
So I'm talking with a friend of mine on MSN, and I just blurt "il semy tadry shely sej meshteheeh o 7adi faagdah wala algaah gair belkwait?", poor guy thought 3endy salfa. I went on and on about wearing dishadeesh or razat il mesbaa7 "al 7ammar" bo dinar.. okay, niss dinar, point being tezegrit il wath3, immatwir 7aalik bel "borsh", "6aag lek" a7la echraimba "we7yatek" o imshaghel 3azooz lethwai7y 'la kha6 la hatif'.
ON TAPE. If it's not on tape, you really ruin the whole picture. 3ala golat 'bolshabab' lazim sout hawa. I tend to agree by the way.
As always, ma7boob il jamaheer, my friend was being passive smiling now and then, so I said .. (about a guy who's roaming the streets and coming across the "gorgeous" Kuwaiti women)
الحسنوات اللاتي يملأن الطريق اسطفافا ً
كأني بهن يسقطن الطير من السمواتِ
كل واحدة منهن تفوق صاحبتها جمالاً
وما لي غير سمع كل ذي طربٍ "أفرفر" في القنواتِ
ان كنت مثلي يكاد يشيب رأسك مللاً
ووددت أن يتبطأ الوقت ويرجع فيك سنواتِ
فأنظر الى احداهن تخطي علّك تستأنس بها ماشية ً
تحذو حذوها على مهلٍ خشية أن تسرق النظراتِ
لست وحديَ مخطئ ٌ
فقريناتها ايضا عيونهن عليها طاغية ً
جرمي حين قست نبض قلبي علمت ان قد تسارعت الخفقاتِ
أطلب العفو منها ان ظنّتني في حقها مجرماً
اذ لست انا من سرح فيها بل هي الكلمات
كأني بهن يسقطن الطير من السمواتِ
كل واحدة منهن تفوق صاحبتها جمالاً
وما لي غير سمع كل ذي طربٍ "أفرفر" في القنواتِ
ان كنت مثلي يكاد يشيب رأسك مللاً
ووددت أن يتبطأ الوقت ويرجع فيك سنواتِ
فأنظر الى احداهن تخطي علّك تستأنس بها ماشية ً
تحذو حذوها على مهلٍ خشية أن تسرق النظراتِ
لست وحديَ مخطئ ٌ
فقريناتها ايضا عيونهن عليها طاغية ً
جرمي حين قست نبض قلبي علمت ان قد تسارعت الخفقاتِ
أطلب العفو منها ان ظنّتني في حقها مجرماً
اذ لست انا من سرح فيها بل هي الكلمات
*Title is from a 'poem' for 7amid Zaid called Gharam A7baab.
10 Comments:
You're not e3gaidy right? :P
EEE yoba 6aye7laaa gz o gelt khal akshakh eb musba7 bo nu9 ... Tara esawy shoghl hal ayam :) el shabab edawrona edrawa bs egolek mag6o3 men el sog ;)
By Dakhtour, at 12.5.06
:-p I couldn't get the humour in the arabic lines, but I can sense that it exists.
By ScarlO, at 12.5.06
tadry mino 9ij ath7ak 3alaih..Bin Theeb "il qa6ary" ily gal qa9eeda 3an soug sharg :P Isma3ha don't have the link though right now.
By Blogger, at 12.5.06
This comment has been removed by a blog administrator.
By Blogger, at 12.5.06
http://www.s77.com/sh3r-s77/sh3r_063/ram/Bn-Theb-15.ram
Ok Found it
By Blogger, at 12.5.06
zizotime
mafi a3gad meny
scarlo
humor is in "6a hatha shga3ed ykharbe6"
u probably think its 'romantic' or something, hence the diff feel to it
sty
thanks for the link
By Temetwir, at 13.5.06
shda3a tem ma itmorna blogna..m7aribna :P
By Blogger, at 13.5.06
sty
la wala 7abeeb ilsha3b, tawny marait o sheft ena u just updated today
kent gaary ely 3an el rap already:)
By Temetwir, at 13.5.06
3ad wala kint na6er ta3leeqik 3ala thak il post :P Dayem it'9a7ikna 3ala ta3leeqatik ib hal sowalif :P
By Blogger, at 13.5.06
laialy
kan 3endich mix bo sa3a o nes?
3azoz thwai7y la kha6 la hatef, 3ashamtiny, laha saary, la tebte3id arjok o madri aish
o elwayh elthany fawaz lerjaib "raa7" o te7ebeeni o ensana 3al 3ood
madri sheno ba3ad bs istee7ash akthar mn chethy mako tara
By Temetwir, at 14.5.06
Post a Comment
<< Home